Showing posts with label ANMTV. Show all posts
Showing posts with label ANMTV. Show all posts

Resultado De La Encuesta: ¿Te Gustaría Comprar Manga Master Copy Y Licenciado A Través De Este Sitio?

a comprar manga master y licenciado a trav Resultado de la encuesta: ¿Te gustaría comprar manga master y licenciado a través de este sitio?La encuesta realizada durante las últimas semanas "¿Te gustaría comprar manga master y licenciado a través de este sitio?" ha arrojado los siguientes resultados: sobre un amount de 451 votos, 331 (73%) se han expresado a favor de la take in y 120 votos en contra (26%), por lo cual, estamos en condiciones de anunciar que en los próximos días daremos inicio a la primera etapa de la nueva sección de ANMTV que estará dedicada exclusivamente a la comercialización de manga master y licenciado a nivel internacional.

La metodología es la explicada en el postal service donde se lanzó esta encuesta, estando allí hechas todas las aclaraciones necesarias para quienes deseen acceder a los distintos títulos de manga que tendremos a disposición muy pronto.

¡Estén atentos!

Los Ojos De Mazinger Xz: Rebuild Of Evangelion

n los dos finales que tiene esta serie no dejaron conforme a muchos Los Ojos de Mazinger XZ: Rebuild of EvangelionEn el 2006 fue anunciada otra versión de la varias veces relanzada Neon Genesis Evangelion. En esta ocasión sería en four películas, las cuales narrarían los hechos de la serie. Pero esta vez tendríamos un nuevo final, ya que como muchos sabrán los dos finales que tiene esta serie no dejaron conforme a muchos. Y hay fans que viven buscando una secuela que no existe.

Cuando me entere de este proyecto lo que dije fue. “Nos van a dar mas de lo mismo”, ya que Gainax ha sacado spin off y reediciones en DVD con escenas nuevas y otras extendidas. Y este caso es otro ejemplo de como Gainax sobreexplota su franquicia de personajes desequilibrados.

Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone: fue estrenada en Japón el 1 de septiembre de 2007. Muchos fans estuvieron en la espera de la primera película. Rumores fueron y vinieron. Aunque esta película no fue cypher nuevo, ni para la trama ni para el anime en sí. Fue reutilizado mucho metraje de las dos primeras películas de Evangelion. También de las reediciones en DVD de la serie hay muy pocas escenas nuevas, pero boy solo de relleno. Solo los fifteen minutos del lastly será animación y es la Operación Yashima, pero aún así el cambio que se le da no es para que pagues la entrada al cine. Lo único que sirve esta película es para ver un caro comercial de Doritos sabor mega queso, ya que puedes ver en la casa de misato una gran cantidad de Doritos como si solo ella comiera eso. Solo falta que salga diciendo gracias a Doritos tengo esta espectacular figura. Y está demás decir que los personajes siguen siendo igual de depresivos.

Clasificada como película apta para botar tu dinero, donde la excusa de la reconstrucción es para vendernos la misma muñeca con sombrero nuevo.

Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance: pues esta es la segunda vez que veo un titulo tan bien utilizado, ya que quien va al cine a ver esta película demuestra que no avanza de ser un engordador de bolsillos para Gainax. La película fue anunciada con un nuevo personaje con su respectivo EVA, y un rediseño para el EVA 02. Muchos fan se emocionaron con esos cambios, mientras yo decía ¿y que tienen de interesante esas dos cosas nuevas?. Rumores fueron y vinieron. Antes del estreno se dijo otra vez que saldría el EVA 04, incluso que ángeles saldrían. Todo quedó en nada.

Al iniciar la película se nos muestra un ataque de un ángel, y para rarezas de este proyecto es un ángel nuevo. Pensaba que sería uno de los pocos minutos nuevos para la película. Y me he equivocado, para esta nueva ya no hay escenas usadas de otros metrajes. Pero el metraje nuevo no está exento de ese relleno sexual que muchos conocen (fan service) incluso para las “yaoistas” tienen su taco de ojo. Estas escenas de fansevice ya muy comunes en estos proyectos de anime Japonés, boy solo para hacer relleno para cumplir con el tiempo de duración estimado de la película. Para los que quieran ver las batallas de ángeles, esta ves solo ocurren 5, de las cuales dos boy ángeles nuevos y los otros boy rediseños de Sahaquiel, Zeruel y Bardiel. Los otros no aparecen, lo cual es bueno ya que boy solo relleno inútil.

Los personajes de esta película tienen pocos cambios en comparación a la serie. Un cambio inútil de apellido de Asuka Langley Soryu a Asuka Langley Shikinami. Aunque muchos digan que es otro personaje, es la misma, solo que en esta ocasión ella no tiene esa depresión que no le permite pilotar su Eva. Una cosa que está de mas es la escena donde Asuka luce un nuevo traje de piloto, este es transparente, y no se ustedes pero habiéndolo visto minutos atrás como dios la trajo al mundo (casi), ¿que tiene de emocionante verla con ropa transparente? La relación entre Rei y Shinji es el tema central, a tal punto que parece shoujo invertido. Esta vez Rei muestra mas signos de humanidad a diferencia de la serie. El nuevo personaje, Mari Illustrious Mikinami, la cual aparenta ser de origen Norte Americano o Británico ya que habla ingles, a pesar de aparecer solo en iii ocasiones, no se relaciona con los personajes. Este personaje es lo que le faltaba a la serie. Como dijo Touyi en la serie master copy de Evangelion, “¿por qué siempre escogen a dementes como pilotos de EVAS?”, ya que este personaje tiene una personalidad muy peculiar, habla sola, no se relaciona con nadie y en las batallas es altamente agresiva, como si fuera la hija de Logan de X-Men.

A pesar de que esta nueva película tiene muchas cosas interesantes y casi todo es nuevo o re-hecho, solo se puede decir que los últimos minutos boy los que valen la pena realmente ver. Debido a su excesivo fan service. El personaje de Mari a pesar que muestra unas batallas espectaculares no aporta cypher a la trama. Lo más relevante es cuando llegan Zeruel y Bardiel.

Termino con este comentario en lugar de ser four películas debieron ser 3, ya que estas dos perfectamente pueden ser una sola. La publicidad de turno en esta película es Café en lata y teléfonos celulares. Y puedes verla sin ver la anterior. Por lo menos en esta no te sientes tan estafado a pesar de que el lastly es casi una copia de otro anime.

Para dudas, sugerencias, y amenazas de muerte en los comentarios.

Hasta otro momento, señores lectores,

Mazinger XZ.

Anmtv - Mix De Notícias

4Kids anuncia el retiro de videos de Yu-Gi-Oh! en YouTube
a ir perdiendo poco a poco derechos de las serial que posee ANMTV - Mix de Notícias4Kids podría ir perdiendo poco a poco derechos de las serial que posee, lo que se especula por un anuncio hecho por la misma empresa con respecto al retiro de videos de la versión japonesa de Yu-Gi-Oh! del pop sitio de videos YouTube, pero en su lugar subirá videos de la versión edita por ellos, y también anuncia que subirá de Yu-Gi-Oh! GX y de Yu-Gi-Oh! five DS en el transcurso de los próximos meses.


Gainax anuncia nuevas ovas de la serie Mahoromatic
a ir perdiendo poco a poco derechos de las serial que posee ANMTV - Mix de NotíciasEl pasado 22 de agosto, durante el evento TBS Anime Festa 2009, el estudio Gainax (Neon Genesis Evangelion, KareKano), anuncio el regreso de una de sus series en la cuál no ha trabajado en años, se trata de la serie Mahoromatic, la cual en el próximo mes de octubre tendrá dos nuevas ovas, las cuales serán transmitidas por la televisora japonesa TBS, los días 17 y 24 de octubre, y en el mes de diciembre su venta en Blu-Ray & DVD.


Ovas de Sayonara Zetsubou Sensei
a ir perdiendo poco a poco derechos de las serial que posee ANMTV - Mix de NotíciasLa editorial japonesa Kodansha anuncio la salida de dos ovas del animé Sayonoara Zetsubou Sensei, las cuales salen junto con los volúmenes eighteen y nineteen del manga, las cuales llevaran el titulo de Zan Sayonara Zetsubou Sensei Bangaichi. Negima!

La historia de este manga es sobre un pesimista profesor que intenta terminar con su vida, sin embargo siempre ocurren cosas que lo mantienen con vida, por lo que debido a su profesión de profesor entra a una escuela donde sus alumnos tienen graves problemas, por lo cual tratara de morir en el menor tiempo posible.

Encuesta Anmtv - ¿Qué Debería Hacer Animax Para Mejorar?

 no es fecha para que esten felices sus quejosos televidentes Encuesta ANMTV - ¿Qué debería hacer Animax para mejorar?En nuestra nueva encuesta ANMTV, hablaremos de un tema muy polémico, que es sobre Animax y su situación actual. En Julio de este año, el canal cumplió, iv años de vida y todavia, no es fecha para que esten felices sus quejosos televidentes, que aún no se conforman con los contenidos occidentales, informeciales, horários malos para ver sus animes favoritos y otros problemas muy conocidos por todos. Por eso preguntamos:


¿Qué debería hacer Animax para mejorar?

Incorporar nuevos animes a su programación

Crear un bloque exclusivo para emisión de OVAs y películas

Segmentar su programación por género

Eliminar la programación no anime


¡Esperamos sus comentarios!

Entrevista Anmtv - Doblaje Con: Maythe Guedes

 todo eso solamente fue posible gracias a la buena aceptaci Entrevista ANMTV - Doblaje con: Maythe GuedesComo todos ya saben, ANMTV es una spider web "multinacional", nació en Brasil en 2007 y cumplió 2 años en 2009. Nuestra versión en español llego 1 año después y con apenas six meses de vida, ya es tan exitosa como así como el “hermano menor “ brasileño. Son 3000 visitas por día, y obviamente, todo eso solamente fue posible gracias a la buena aceptación de nuestros lectores en toda América latina.

Por este motivo, empezamos a adoptar algunas buenas ideas que fueron bien recibidas en Brasil, y también acá en ANMTV latino. Una fue la inclusión de nuestro primer crítico (Mazinger XZ), a quien muchos aman o odian, con sus artículos e ideas en donde ustedes pueden compartir su opinión o no. Pero les tenemos otra novedad: Presentamos ahora, nuestra 1 entrevista! eso mismo, la primera entrevista hecha por nuestra web. Así como en Brasil hubo variedad en esta sección , aquí no será diferente. Nuestra primera invitada es una actriz de doblaje de Venezuela.


Animes:

Basilisk - Okoi
Beyblade - Judy
Di Gi Charat Nyo - Akari Usada
Duel Masters - La madre de Shobu
Excel Saga - Hyatt
Gantz - La Diosa
Getbackers - Kaoru Ujiie
.Hack//Intermezzo - Mimiru
.Hack//Legend Of The Twilight - Hotaru
.Hack//SIGN - Mimiru
Hellsing - Laura Hellsing
Humanoid Monster Bem - Bera
Hungry Heart - Wild Striker: Kana
Jigoku Shoujo Futakomori - Kikuri
Medabots - Nae
ThePrince of Tennis - Tomoka Osakada
R.O.D -The TV- Maggie Mui
Slayers - Ellis
Speed Grapher - Kagura Tennouzu (Animax Dub)
Steel Angel Kurumi 2 - Uruka Sumeragi
Stratos four - Ayamo Nakamura
Transformers: Cybertron - Dr. Lucy Suzuki
Vandread - Meia Gisborn
Vandread: The Second Stage - Meia Gisborn
Viewtiful Joe - Capitán Azul Junior

Cartoons:

Aisha - Barbie inwards The Nutcracker
Carel - Ginger
Catwoman - Batman Beginning
Jacob - Jacob Two-Two
Keisha - Bromwell High
Lila - Barbie inwards Swan Lake
Macei - Ginger
Mariah - Barbie inwards Swan Lake
Penelope - Barbie inwards Rapunzel
Stormy - Winx Club
Triana - Venture Bros.
Tuk - My life equally a teenage robot


Su nombre és Maythe Guedes, conocida por los fans doblaje en muchos trabajos, entre los cuales podemos destacar: Hyatt (Excel Saga), Capitán Azul Junior (Viewtiful Joe), Kikuri (Jigoku Shoujo Futakomori), Maggie Mui (R.O.D -The TV), Stormy (Winx Club), Keisha (Bromwell High), Kagura Tennouzu (Speed Grapher). Maythe no solo a dado vida a estos personajes si no que a muchos mas pero no solo nos engalana con su voz en animés también en películas, serial y documentales.

Maythe Guedes
platicó con sum exclusividad para ANMTV, nos cuenta de su carrera, sus trabajos, y otros detalles muy interesantes sobre el mundo del doblaje. Si ya la conocen, van a conocerla mas aún, y si no, es la hora cierta para empezar a conocer un poco mas sobre esta simpática actriz y un de los muchos talentos de la doblaje latina. Influenza A virus subtype H5N1 continuación:


ANMTV: Holá Maythe como está? ¿Desde que edad realiza doblaje?

Maythe: Muy bien gracias! Desde los twenty años


ANMTV: ¿Cómo entró al mundo del doblaje?

Maythe: Por anuncio en la prensa, entré como operadora de audio


ANMTV: ¿Cuál ha sido el personaje que mas ha disfrutado doblando? ¿Por qué?

Maythe: Cada uno de los personajes que he hecho los he disfrutado de distinta manera, por ejemplo Laura en Helsing, aunque fue un personaje realmente corto, lo disfruté, por lo mala que es, jeje, Con Tuk de Jenny Robot adolescente me divertí mucho, el personaje que mas sentí fue la prota de gorilas en la niebla (redoblaje hecho en venezuela) Sigourney Weaver , ademas de ser una gran actriz, que ya es bastante compromiso, es un personaje muy sentido, me hizo llorar durante la grabación de verdad.


ANMTV: ¿Cuál ha sido el más odiado? ¿Por qué?

Maythe: La verdad no he odiado ninguno, pero si se me han hecho un poco fastidiosos, Forrie y en los Fimbles, porque todos los capitulos boy practicamente iguales, y Keisha en Bromwell high a pesar de que el personaje me divertía mucho, me maltrataba muchísimo la garganta, la voz que me exigieron hacer. Terminaba siempre tosiendo y con ardor en la garganta.


ANMTV: ¿Cómo entró su hijo al mundo del doblaje y desde cuando?

Maythe: Ricardo hizo su primer doblaje cuando tenia v años (hoy en día tiene 17 años) en la tostadorcita valiente 2, la voz del bebe, prácticamente creció en el mundo del doblaje. Por supuesto entro por mí.


ANMTV: ¿Qué opina usted sobre la “rivalidad” entre doblajes efectuados en México y Sudamérica?

Maythe: Yo no creo en esa rivalidad, cada país tiene su estilo, y lo que mas me gusta es que cada vez, nos acercamos mas, como colegas, amigos.


ANMTV: ¿Cuál es mejor? ¿Por qué?

Maythe: Particularmente me gusta mucho el doblaje mexicano, fueron los pioneros, y los que mayor producción y carga del trabajo de doblaje tiene, cada día aprendo mas de ellos, y lo que mas me gusta es que nos acercamos y logramos bonita amistad.


ANMTV: ¿Qué piensa sobre la crisis del doblaje en México?

Maythe: Creo que la pregunta debería ser, que opino de la crisis en el doblaje venezolano, la crisis mexicana no la vivo, día a día, solo tengo información de lo que me cuentan, no tengo una base of operations para dar esta opinión.


ANMTV: ¿Qué opina sobre los Star Talents?

Maythe: Esto me parece un problema para el doblaje, sobre todo mexicano, ya que se ven obligados a incluir en la producción a personas que aunque sean de gran fama, no boy actores de doblaje, e imagino que el trabajo se les incrementa, tanto en la dirección, como para la parte técnica. Y el público en general, se inclina por preferir escuchar las voces de esos famosos holliwoodenses, por tanto merma el doblaje como tal.


ANMTV: ¿Qué canciones de anime ha cantado? ¿Cuál es su preferida?

Maythe: Realmente no he cantado ninguna canción de anime, me invitaron a un grupo de fanDub para hacer el opening de choobits, pero de lo contrario no he hecho ninguna, he hecho canciones de otras producciones como el Club Winx, buscando a boo, jay jay el avioncito, fifi y los floriguitos, fimbles etc….


ANMTV: ¿Le ha ocurrido alguna anécdota durante una grabación?

Maythe: Una vez hice un personaje, no recuerdo que producción era, donde mi personaje era la novia del personaje de mi hijo, vaya que fue un choque, dije QUITENME EL PLAYBACK DE RICKY NO PUEEEDOOO jajajajaja.


ANMTV: En su opinión, ¿Qué hace a un buen thespian de doblaje?

Maythe: La experiencia, el escuchar, el estar abierto a criticas, el dejarse dirigir, la practica, el buen oído, desarrollar el histrionismo que posean, una buena dicción y el acento.


ANMTV: ¿Qué personaje le ha costado más doblar?

Maythe: mmm…. Sigourney Weaver en Gorilas en la niebla, y Julia en la novela "Nadie como Tu" (novela portuguesa), porque la actriz no tiene un ritmo constante, es impredecible, de repente habla rapidisimo, de igual manera lento, tiene muchos cambios de carácter.


ANMTV: ¿Cuál o cuales boy sus serial favoritas que ha doblado para ANIMAX?

Maythe: Hyatt en Excel Saga, Kagura en Speed Grapher.


ANMTV: ¿Por qué cree que el doblaje Venezolano es tan criticado? ¿Qué opina usted?

Maythe: Me parece que carecemos un poco de buenas mezclas, no tenemos la figura del manager artístico, hemos sido pocos los actores que hemos dirigido y los estudio para los que trabajamos deciden eliminar esta figura para abaratar costos, en mi caso detail me dijeron no hace falta esa figura.

En mi opinión es muy importante esa figura, porque es quien se encarga de empaparse de la producción y darle la armonía que necesita la producción como tal. El hecho de no tener tiempo suficiente para hacer las grabaciones, ya que los clientes para quienes trabajamos, la gran mayoría pone topes de entrega de producciones no mayores de una semana, todo se hace en volandilla. También influye la falta de motivación por parte de los empresarios, hacia los actores, somos muy mal pagados y cada uno da prioridad a otros trabajos que boy mas lucrativos, dejando de darle la debida importancia al doblaje.



ANMTV: ¿Cuál serie o serial se encuentra doblando ahora?

Maythe: La novela portuguesa "Nadie como Tu" personaje Julia

Diseño Sorpresa, personaje Rebecca Coll para Discovery Familia En Espanol

Motorweek
. Y espero respuestas de castings hechos en los dos ultimos meses.


ANMTV: ¿Ha doblado películas? ¿Cuál fue su favorita? ¿Prefiere serial o películas?

Maythe: Si he doblado películas, las que mas me ha gustado son, como antes lo mencione, Gorilas en la niebla, hice tres o cuatro películas españolas, que lamentablemente no recuerdo el nombre de ellas en este momento, pero doblé a Maribel Verdú, fueron un reto ya que además de ser una excelentísima actriz, el doblaje era de español castizo, a español neutro. De las serial que he doblado la que mas me ha gustado es Dexter 2da. Temporada y Lila (Jaime Murray) la disfrute muchísimo.


ANMTV: ¿Cómo llegó a ser cantante? ¿Qué fue primero? ¿Actriz de doblaje o cantante? Si tuviera que elegir solo una de esas dos carreras, ¿con cual se quedaría?

Maythe: Toda mi vida he cantado, desde muy pequeña, en mi casa siempre mi madre me incentivo ese lado musical, estudie pianoforte y guitarra en conservatorios musicales, y estuve en corales, coros de cámara, y finalmente en el año 1988 aprox, me dedique a ser cantante profesional, solista, corista y músico. El doblaje y la música boy mi pasión, no se la verdad si me pusiera a escoger entre las dos carreras, hasta ahora las he llevado de manera paralela, y creo que seguirá siendo así.


ANMTV: ¿Cuál es su canción favorita?

Maythe: While my guitar gently weeps (de george Harrinson).

Quando a lluva pasar (Version de una balada italiana hecha por ivete sangalo brasilera) When a blind human being cries (Deep Purple) y hay muchisimas mas que me gustan pero la lista se alargaria mucho.


ANMTV: ¿Hubo alguna canción difícil de interpretar?

Maythe: Si ha habido canciones difíciles de interpretar tanto musical como vocalmente. Por ejemplo covers de Uriah Heep y The Beatles en el teclado, covers de los beatles, Corazón espinao, hotel california, Natalia de Antonio Lauro en la guitarra, y vocalmente el covers de All past times myself version celine Dion. Y muchas mas, cada pieza musical tiene su magia y su dificultad.


ANMTV: ¿Hay alguna diferencia entre doblar serial occidentales y serial Japonesas? ¿Qué es más fácil según usted?

Maythe: El japonés es un idioma, al igual que el francés, con sonidos muy cortos con respecto a otros idiomas, eso dificulta un poco, el hecho de adaptar lipsync, para mi los idiomas occidentales boy mucho mas sencillos de doblar que el japonés, además si no conoces un poco la trama, un poco perdida porque no entiendo naaaada jejeje


ANMTV: ¿Cómo se aprende el español neutro? ¿Es difícil? ¿Cuánto tiempo le tomó a usted dominarlo?

Maythe: El acento neutro hoy en día no es neutro del todo, tiene cierto dejo del acento mexicano, es mi percepción muy personal, los primeros doblajes que se hicieron, el acento era un poco mas neutro, como por ejemplo en serial como batman, agente 86, mi bella genio, hechizada etc… el acento que utilizaban en México, quienes doblaron estas series, era un acento con dejo del español catizo, solo quitando la manera de pronunciar las Z, las south y las C.

Al principio es un poco difícil acostumbrarse a hablar de esa manera, después se hace parte de ti, ese acento, entras en una cabina de grabación y te pasas, automáticamente, un switch, y dejas de hablar como normalmente hablas…. La verdad no se cuanto tiempo me tomo dominarlo, es mas aun no se si lo domino.



ANMTV: Para finalizar, ¿qué les recomienda a personas interesadas de entrar al mundo del doblaje?

Maythe: Que deben amar el doblaje, porque el camino es duro y muy poco lucrativo, pero la satisfacción del trabajo concluding es grande. Escuchen doblaje de los maestros del doblaje, México, y traten de guiarse con ellos, como una canción, además de hacer sus respectivos cursos de doblaje. Voz dicción y respiración, para que hagan la prueba de admisión de los estudios, con cierta preparación.


ANMTV: Muchíssimas gracias a ti por esta entrevista Maythe. Todo el equipo de nuestra spider web le manda un gran saludo, asi como todos nuestros lectores de latinoamérica.

Maythe: Por supuesto, gracias por esta entrevista y disculpen la demora. Saludos a todos.


Entrevista ANMTV nº 2:
Nuestro proximo invitado sera.... pues si quieres saber esten atentos! se llevaran una sorpresa!

Los Ojos De Mazinger Xz: Tomino Vs Los Video Juegos

 El jugar no es un tipo de actividad que le aporte algo a nuestra vida cotidiana Los Ojos de Mazinger XZ: Tomino vs los Video JuegosSaludos a todos. Supongo que ya saben sobre la opinión de Yoshiuki Tomino con respecto a los videos juegos, para quién no lo sepa Tomino es el creador de Gundam.

Tomino dijo: “Creo que los videojuegos boy el demonio. El jugar no es un tipo de actividad que le aporte algo a nuestra vida cotidiana, y además de todo ese montón de consolas únicamente lo que hacen es más que consumir electricidad”

Imaginemos que en el planeta tenemos casi three billones de personas en el mundo malgastando el tiempo, sin hacer null productivo. Y si añadimos otros 10 billones de personas, ¿Qué es lo que le sucedería a nuestro planeta? Los video juegos ayudan a la muerte del planeta”

Con el respeto que se merece el señor Tomino, creo que juega al gran hipócrita. ¿Cuál es la razón de decir que los videojuegos boy el demonio? Piensa salir con la excusa de la violencia, aunque solamente me queda usar una frase de mi país. Cachicamo diciéndole a morrocoy conchudo. O como dicen por allí el burro hablando de orejas.

Aunque si me pongo a mencionar todas las escenas violentas en las obras de Tomino nunca terminaría. Pero les diré acerca de three serial de Tomino, que demuestra porque lo llaman “Tomino's Kill 'em All”.

Muteki Chōjin Zanbotto 3: Una serie de Mechas de los 70’s donde el protagonista es un niño delincuente pero también es el piloto de un robot gigante. Tanto el héroe como el villano no escatiman en matar a inocentes en sus peleas. El villano usa desde monstruos hasta bombas en humanos mientras que el héroe su pasatiempo es el robo de motocicletas, y pelearse contra otros niños delincuentes, cuando el héroe es el piloto con las peleas termina ocasionando muchas muertes.

Densetsu Kyojin Ideon: Una de sus serial más famosas, no por su gran trama, sino porque Tomino disfruto de matar a todos los personajes que murieron de forma violenta. Esta serie fue el que le dio el apodo "Tomino's Kill 'em All”

Mobile Suit Victory Gundam: El Gundam con más muertes que se ha hecho en la historia. Nos muestra una alta dosis dramática junto a muertes violentas de sobre todo mujeres, y en los episodios finales no escatimo usar mucho el color rojo.


Después de esto, es más sencillo decir que el anime de Tomino es el demonio. ¿Verdad? Y sobre la hipotética cantidad de personas que menciona, podríamos aplicarla con el anime, la misma cantidad de personas gastarían la misma electricidad viendo anime, y sin lograr null productivo. No me digan que 10 billones de personas en un TV viendo las obras de Tomino y Sunrise en Blu Ray & DVD, boy más productivas que las mismas jugando videojuegos.

Sabemos que Tomino no va a retractarse de su comentario, pero se le pide el favor de que antes de preocuparse de los videojuegos, debería preocuparse del anime que se encuentra en decadencia en special Gundam su emblemática franquicia.

Para terminar les dejos con videos de muestras violentas de Tomino. Dudas, sugerencias, y amenazas de muerte en los comentarios. Hasta otro momento, señores lectores:






P.D. Si a Tomino no le gustan los videojuegos, ¿Por qué ha dejado que Gundam tenga una gran cantidad de ellos que aumentan con el tiempo?.

Anmtv - Mix De Notícias

Suspendido concierto del Capitán memo en Venezuela
compositor de los openings y endings en espa ANMTV - Mix de NotíciasEl conocido cantautor chileno Memo Aguirre, también conocido como Capitán Memo, compositor de los openings y endings en español, de conocidas serial anime y cartoon de la época de los lxx y 80, había sido invitado a dar un concierto en la ciudad Maracaibo ubicada estado Zulia de Venezuela. Dicho concierto no se pudo realizar para la fecha programada, cual seria el pasado Domingo thirteen de Septiembre, en el enveto llamado World Cyber Games 2009.

Se die que la razón por la que se suspendió el concierto, así como otras actividades del evento se debe a problemas administrativos. Esto decepciona a los fan del cantante en Venezuela, que fueron a el evento para poder escuchar en vivo al cantante, de los openings y endings que escucharon en las serial animadas de su infancia. Los mismos fan esperan que Memo Aguirre pueda realizar un concierto en el país.


Final del Manga de Tsubasa Reservoir Chronicles compositor de los openings y endings en espa ANMTV - Mix de Notícias
El gran crossover de CLAMP, Tsubasa Reservoir Chronicles llega a su fin el proximo thirty de septiembre, con el capitulo 232. Asi lo confirman muchas revistas en japón. Anteriormente las mismas CLAMP, habian dicho que tanto Tsubasa como xxxHolic finalizarian este año. Aunque el lastly de xxxHolic esta cerca, no se sabe cuando sera. aunque podria ser alguna fecha cercana al lanzamiento del Tomo 16. Y mientras tanto en Octubre, esperamos el estreno de Kobato, el nuevo anime de CLAMP.


Gran Estreno de Fairy Tail en TV Tokyo compositor de los openings y endings en espa ANMTV - Mix de Notícias
Fairy Tail, otro de los estrenos más esperados para la próxima temporada de estrenos de anime del otoño del 2009. Además de InuYasha. Estrenara el 12 de Octubre. Por el canal nipón de TV Tokyo. De momento no se sabe nothing de quién se va a encargar del opening y ending de este proximo gran exito de TV Tokyo. Fairy Tail, se une a la exitosa familia de anime de TV Tokyo, en donde podemos encontrar a Bleach, Gintama, y Naruto Shuppuden.


La Tercera temporada de Shugo Chara!compositor de los openings y endings en espa ANMTV - Mix de Notícias
El 03 de octubre, TV Tokyo estrenara la Tercera Tempoarada de Shugo Chara, para los que no sepan Shugo Chara! es un manga creado por Peach Pit (Rozen Maide, Zombie Loan). Si algunos pensaban que ya era el fin de las aventuras de Amu, la chica de los huevos. No es así, por esta confirmacuón hecha por la revista Nakayoshi de Kodansha, en donde la nueva temporada sera llamada "Shugo Chara!Party". Un nuevo personaje llamado Rikka, podria aparcer. Se rumora que podria incluir segementos chibi, y la aparición de Shugo Chara Egg! las seiyus de la serie.

Anmtv - Mix De Notícias

Mipcom: Nelvana presentara Beyblade: Metal fusion
 evento donde televisoras de todo el mundo hacen negociacones de contenido ANMTV - Mix de NotíciasNelvana Enterprises llevará a Mipcom, evento donde televisoras de todo el mundo hacen negociacones de contenido, el anime Beyblade: Metal Fusion. Compuesto por 51 episódios és una coproducción de Nelvana y D-rights dirigida a niños de 8 a 12 años. Con la série, también llega una línea de juguetes, ambas bajo el nombre de Beyblade: Metal Fusion, producida por Tomy Company, Ltd. y Hasbro, Inc.

Como todos los animes manejados por Nelvana (Bakugan), la censura también esta presente en Beyblade: Metal Fusion, y asi como Bakugan, esta série se trata de una coproducción, lo que deja la empresa totalmente libre para adaptar diálogos y cambiar escenas como desear. Aún no se sabe si este anime llegará a latinoamérica. Se especula que uno de los posibles compradores pueden ser el canal Disney XD o el mexicano ZAZ. Hay que esperar.


Disney XD presenta el concurso Tras la pista de Kid vs. Kat
 evento donde televisoras de todo el mundo hacen negociacones de contenido ANMTV - Mix de NotíciasDisney XD lanza el concurso Tras la pista de Kid vs. Kat este jueves 24 a través de la pantalla del canal y de su sitio web. Tendrá vigencia hasta el seven de octubre. El ganador del primer premio obtendrá un reproductor multimedia de última generación con pantalla táctil y un kit de productos Max Steel.

Los participantes deben registrarse en www.disneylatino.com/disneyxd y responder la pregunta inicial. Diariamente aparecerán en la pantalla de Disney XD los íconos que les permitirá a los participantes recorrer vía online el camino correcto de cada día, sumar puntos y ganar premios.

El concurso estará disponible para residentes de Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Perú, Uruguay, Ecuador, México, Caribe, Colombia, Costa Rica, República Dominicana, El Salvador, Guatemala, Honduras, Panamá, Nicaragua y Venezuela. Para octubre estan programadas emisiones de Digimon Frontier en horários aú no anunciados para los feeds y nuevos episódios de El Mundo de Quest y Liga de los Super Malvados.


Nickelodeon: En el 2010 estrena la novela Sueña conmigo
 evento donde televisoras de todo el mundo hacen negociacones de contenido ANMTV - Mix de NotíciasNickelodeon México celebró el Up Front Nick 2009, un encuentro en el que los clientes y socios comerciales del canal tuvieron las primicias de programación y estrategias de mercadeo clave para el 2010. Entre los lanzamientos más importantes que se anunciaron está la novela Sueña conmigo, que sigue el formato de Isa TKM e Isa TK+.

Tatiana Rodríguez, VP sénior de Programación y Estrategia Creativa para Nickelodeon Latinoamérica, dije: “Entre las novedades que Nickelodeon tendrá para el 2010 tenemos Sueña conmigo, la novela juvenil que da un protagonismo exceptional a la música, así como las serial de alive activity Victorious y The troop, y para preescolares Bubble guppies y Umi Zummies en Nick Jr.. Nickelodeon es visto en más de twenty millones de hogares en América Latina, y en México cuenta con una distribución del 97%.

Nick se ha consolidado como la opción número uno en las preferencias de los niños y jóvenes en México en el 2009 al ser por séptimo mes consecutivo primer lugar en ratings en programación para teens” señaló Berenguela Parrés, directora sénior de Ventas Publicitarias para Nickelodeon Latinoamérica. También se anunció que el próximo año llegará a México el evento Kid’s Choice Awards, en el que los niños premiarán a sus favoritos en diversas categorías. México será el segundo país de la región a realizar
el Kid’s Choice Awards, se sumando a Brasil, que ya cuenta con una existosa versión local del evento hace 10 años.

Encuesta Anmtv: ¿Quien Emitira Naruto Shippuden?

Recientemente la fantastica adquision de Encuesta ANMTV: ¿Quien emitira Naruto Shippuden?Recientemente la fantastica adquision de Naruto Shippuden por Disney XD ha levantado enormes expectativas asi como una gran sorpresa entre todos los fans de la serie y el anime asi como ha extrañado a propios y extraños, pero ahora que se ha confirmado quien transmitira naruto shippuden en Estados Unidos surge una nueva incognita ¿Que Pasara en Latinoamerica? El asunto fue discutido por los usuarios de Internet en todo el planeta. Muchos sitios spider web han hablado de la cuestión, incluso fue reportado por el sitio japonés de Animax.

Se habla si Disney XD censurara como lo ha hecho Cartoon Network, la serie, si cumplira las normas que exigen los fans de la serie y todo esto a pasado a ser un gran tema de discusion y debate. Pero ahora lo que nos interesa es América Latina, debido a la adquisicion de Shippuden por Disney XD todo indica que la serie tambien se transmitira por el canal de Disney , sólo que por ahora, Disney compró los derechos de la serie solo para suelo americano y no para América Latina. Asi que surgen opciones y ¿cuales son? Pues estas boy "el gran competidor de Disney" Cartoon Network, y escribimos gran competidor entre comillas debido a que por los ultimos dias CN ha quedado mal parado frente a Disney y no le hace ni cosquillas a esta gran cadena de television.

Además tenemos Animax el no muy bien visto animax por no cumplir sus promesas, a Cartoon Network le beneficiaria adquirir la serie debido a que podria recuperar un poco de terreno que perdio frente a la competencia asi como de ganar de nuevo buenas criticas por parte de sus fans y Animax lavaria su ya muy deteriorada imagen que en vez de mejorar con los meses solo empeora, podriamos decir que hay otros canales como Nick o ZAZ pero nick nunca se ha interesado por el anime ciertamente y ZAZ es una cadena nueva que si sabe lo que quiere la gente pero no se sabe si tiene los recursos para adquirir esta serie.

Por último pero no menos importante, tenemos Disney XD, a pesar de la remota posibilidad (pero no imposible) podría sorprender asi como lo ocurrio en Estados unidos se transmita por aqui la serie asi que, La pregunta de esta nueva encuentas es:


¿Qué piensa usted, que canal Transmitira Naruto Shippuden en Latinoamerica?

Cartoon Network

Disney XD

Animax

¡Esperamos sus comentarios!



Resultados de la encuesta: ¿Qué debería hacer Animax para mejorar?

Eliminar la programación no anime - 637 votos (65%)

Incorporar nuevos animes a su programación - 172 votos (17%)

Crear un bloque exclusivo para emisión de OVAs y películas - 126 votos (12%)

Segmentar su programación por género - 45 votos (4%)

Total: 980 votos

Los Ojos De Mazinger Xz - Otakus: ¿Tribu Urbana?

 pero de lo que hoy les quiero hablar de un tema muy interesante Los ojos de Mazinger XZ - Otakus: ¿Tribu urbana?No soy sociólogo ni mucho menos psicólogo, pero de lo que hoy les quiero hablar de un tema muy interesante, ¿Los Otakus boy una tribu urbana? ¿Será cierto? ¿Qué es una tribu urbana? Wikipedia dice que una tribu urbana es un grupo de personas que se comporta de acuerdo a las ideologías de una subcultura que se origina y desarrolla en el ambiente de una ciudad.

Críticos y analistas dicen que el fenómeno de las tribus urbanas no es zip más que la búsqueda de los jóvenes por una identidad, se die que un joven cuando se une a una sociedad que posee las mismas tendencias, modas y pensamientos con los cuales el individuo se sentirá identificado tanto con el grupo, y algunas tribus boy más intolerantes que un grupo de tendencias opuestas, lo cual podría llevar a la violencia. Un ejemplo podría ser la tribu de los “Skin Head” poseen tendencias violentas, mientras que los Hippies no rivalizan contra nadie, por su característica de ser pacifistas, no hay grupo alguno que realmente body of body of water íntegramente opuesto.

Si entonces boy grupos de jóvenes con una ideología subcultural. Los otakus no siguen una ideología, es posible ver que se junten en grupo pero sin buscar identidad, únicamente buscan entretenimiento basado en una subcultura pop. Son creativos con respecto a las artes modernas, como música, mangas y videojuegos. Tal vez ciertas personas que se hacen llamar otakus se pongan agresivas cuando alguien habla mal de su serie favorita, algo realmente muy inmaduro. Si hablamos de la ropa, es normal ver personas que vistan como su equipo favorito, no es diferente al realizar Cosplay (vestirse como su personaje favorito).

Lo curioso es que hay artículos en cyberspace sobre tribus urbanas y mencionan a los otakus como una. Es un tema muy largo para discutir, pensemos en los criterios establecidos para que un grupo lo consideren como una tribu urbana. Las más comunes serian las siguientes: Compartir espacios similares, comunicación por medio de códigos, vestir de forma similar, un lenguaje parecido, conformar una unidad homogénea. Si boy los criterios a considerar entonces no podría decirse que los otakus sean una tribu urbana como tal, porque entonces los aficionados a los deportes podrían entrar fácilmente como tribu urbana. Pero en realidad es algo más complicado.

En mi opinión personal pienso que ser otaku no es más que un hobbie, en full general los hobbies boy aceptados pero, por lo full general los otakus boy criticados socialmente, puede que se considere tribu, porque varios boy rockeros, metaleros, darks, etc. Tampoco lo catalogaría como hobbie, conozco a muy pocos que puedan decir que pueden dejar de hacer algo, y a los iii meses regresan es muy difícil catalogar a los otakus. Aunque por el lado positivo nos llega a generar un aprendizaje, por ejemplo a quienes realizan “Cosplay” aprenden a coser y crear sus propios diseños. Aprenden idiomas, muchos llegan a saber mínimo iii idiomas: inglés, español y japonés.

Hay algunos que tienen el lema “Es un estilo de vida”. Si eres del tipo de persona que die eso, podrías sentirte ofendido si te digo que al hablar de un estilo de vida es manejar una forma infantil de describirte, ya que ni siquiera en Japón está bien visto el que las personas dediquen mucho tiempo a sus aficiones en lugar de darle prioridad a otro tipo de actividades. Hay personas que viven a costa del anime, pero es imposible vivir de solo animé. No es ninguna ideología.
Terminando ¿Qué prefieren? ¿Decir que boy una tribu urbana o decir que es un hobbie? Las tribus urbanas desaparecen, pueden siempre ser mal vistas por la sociedad, pero un hobbie es más difícil que desaparezca en teoría es mejor aceptado, aunque hay excepciones. Si vemos el lado positivo que nos puedan generar algún beneficio personal.

Para sus sugerencias quejas y amenazas de muertes, en los comentarios.

Anmtv Crece! Y Deseamos Que Tu Nos Ayudes!

Hola Amigos  este post tiene un motivo muy significativo y es el siguiente ANMTV crece! y deseamos que tu nos ayudes!Hola Amigos este post tiene un motivo muy significativo y es el siguiente: ANMTV desea seguir creciendo para brindarte la mejor informacion siempre con nuestras secciones caracterizadas como entrevistas, exclusivas y encuentas, ahora acompañado de eso ANMTV a decidio crear un nuevo proyecto que ha sido contemplado desde hace tiempo y es la creacion de una pagina web.

El grupo ANMTV ha decidido emprender una nueva aventura y haremos realidad la creacion de una pagina spider web que no se especialize solamente en noticias si no traerte mas servicios para tu gusto y tu comodidad el proyecto surge como una sentiment de parte del fundador del grupo y hemos decidido aventurarnos a esta gran sentiment y para eso necesitamos tu ayuda. Pues quien mas puede ser tan master copy como nuestro gran publico asi que este post aparte de anunciar el nuevo proyecto del weblog es para que ustedes amigos mios den sus ideas, que secciones querran ver en la nueva pagina web, si quieren ver musica, videos, trillers de nuevos animes etc.

Ustedes opinen y colaboren para que ANMTV siga brindandoles el mejor servicio de informacion y ahora proximamente el de entretenimiento en la web.
Esperamos sus sugerencias en los comentarios! el deseo de ANMTV no es decepcionarlos es tratar de complacerlos y es lo que buscamos por favor den sus ideas sugerencia y deseos ya que el grupo ANMTV aplicara su politica de satisfacer al usuario en todo lo posible. Esperamos sus Comentarios!

PD: Nos olvidamos por completo deste dato pero vamos decirles asi mismo: ANMTV Latino completó 1 Año de vida hace algunos meses
.

Entrevista Anmtv - Doblaje Con: Javier Olguín

Para ustedes la segunda entrevista hecha por el equipo de redacci Entrevista ANMTV - Doblaje con: Javier OlguínPara ustedes la segunda entrevista hecha por el equipo de redacción de ANMTV. Nuestro entrevistado de esta ocasión, es el musician de doblaje mexicano Javier Olguín, conocido por ser la voz de Shikamaru (Naruto), Mizuiro Kojima (Bleach), Mello (Death Note), y no olvidemos que es Charlie Landers de Aaron Stone además de Kit Taylor de Kamen Rider.


ANMTV: ¿Qué edad tienen y cuando comenzaron exactamente con el doblaje?

Javier: Mira, yo estoy por cumplir 10 años de estar en Doblaje, precisamente los voy a cumplir empezando 2010!


ANMTV: ¿Cómo fueron sus inicios en el doblaje?

Javier: Para mí fue muy difícil porque yo llegué al medio del Doblaje cuando las puertas estaban todavía muy cerradas, fue de mucha perseverancia, paciencia, de hacer sala a lado de v ó six personas que también eran nuevas y se estaban empezando a reportar. Con decirte que para que me dieran mi primer llamado pasaron como ix meses!! Era ir diario de las ix am (que era la hora en la que empezaban a trabajar la mayoría de las compañías) hasta las three pm; y no me quedaba más porque a las iv entraba a la escuela.


ANMTV: ¿Que fue lo que los inspiró para tomar la decisión de ser actores de doblaje?

Javier: Bueno, yo era un poco ignorante sobre el Doblaje de Voz antes de entrar en él; veía la tele y realmente no me caía el veinte de que los programas y caricaturas que yo veía no veían en español de cajón, sino que eran doblados!! No sé exactamente el momento en que lo capté y empecé a investigar acerca de los actores, las empresas y todo. Al irme inmiscuyendo más y más en la información que obtenía descubrí que era un mundo maravilloso del cual tenía que ser parte.

Curiosamente fue en la contraportada de una revista de video juegos donde vi anunciada una escuela especializada en Doblaje de Voz y Locución, llamada Artspot, que pertenece a mi ahora amigo Luis Alfonso Mendoza. Estuve ahí un tiempo estudiando con uno d mis mejores maestros de Actuación: Jesús Colín. Pero los cursos que imparte la escuela sólo boy los sábados y yo necesitaba más. Ya para este entonces ya estaba muy inmiscuido con el mundo de la Actuación y el Teatro; así que opté por estudiar la Carrera de Arte Dramático en el Instituto Andrés Soler.

Mientras estudiaba en las tardes, me reportaba en las mañanas en Doblaje y así no descuidaba ninguna de mis dos actividades. Ya por parte del Andrés Soler también tuve las materias de Doblaje y Radio impartidas por una magnífica Mujer y Actríz: Liza Willer (qepd). Habiendo egresado también tomé un curso de Perfeccionamiento Actoral y Doblaje de Voz con Alfonso Obregón. Osea he seguido estudiando para seguír aprendiendo y no quedarme estancado :) Ya en estos casi 10 años de carrera he tenido la fortuna de hacer Teatro, Televisión, Cine, Locución Comercial, además de Doblaje. Y aprendiendo en nuevos cursos con grandes maestros.


ANMTV: ¿Cuál de los personajes que han doblado han sido sus favoritos? ¿El más odiado? ¿Cuál personaje les ha costado más doblar?

Javier: Creo que actualmente el personaje que más disfruto doblar es indudablemente Jackson, de Hannah Montana; y es que boy varias cosas, no solamente Jason Earles es muy buen musician y todo lo que hace en ese programa es muy divertido; sino que, Jackson fue una de las primeras grandes oportunidades que el Sr. Arturo Mercado me dio, fue mi entrada a los proyectos Disney, aparte de que debido al éxito que tuvo la serie, yo noté como mi trabajo fue más valorado tanto por gente dentro del medio como fuera de él. Mi personaje más odiado? Ja ja ja nunca me había puesto a pensar en el más odiado... mmm... es difícil.

Es que no se me viene a la mente el nombre de uno en específico, quizá lo más que te puedo decir es que odio, pero realmente odio (jajajaja) doblar películas chinas de peleas!! Son terriblemente agotadoras, puras reacciones de karatazos en donde por momentos confundes a tu personaje con el resto del reparto porque, perdón por decirlo, pero la mayoría de los actores se parecen y eso confunde mucho!!! Te juro que uno sale empapado de sudor de las cabinas de todo el esfuerzo que implica doblar esas películas. La última en la que participé, "Érase una vez en mainland People's Republic of China 2" fue una tortura china (valga la redundancia jajaja) y si te platicara las anécdotas de los que hicieron los ambientes... un compañero casi cae desmayado por la hiperventilación, pobre.


ANMTV: ¿Hacen otro tipo de trabajos? Teatro, Tv, Cine, Locución, etc.

Javier: Como ya mencioné hace un momento, sí, he podido trabajar en Teatro en obras que han estado en temporada y también para funciones vendidas. "Lula y Perla más la Justicia" del Gran Emilio Carballido, "Impresiones" de Renato de la Riva, "Amor-didas" del Maestro Antonio González Caballero, etc, etc. En Cine he estado en tres proyectos que considero importantes por la buena crítica con la que han sido recibidos en los festivales de cine nacionales e internacionales. Uno fue el largometraje "Drama/mex" de Gerardo Naranjo; y también con Julio Hernández en "Cielo Dividido" y "Rabioso Cielo, Rabioso Sol".

Haciendo mis pininos en Televisión tuve la oportunidad de trabajar en Televisa en varias telenovelas: "Mariana de la Noche", "La Fea más Bella", "La Verdad Oculta", "La Esposa Vírgen" y ya si mal no recuerdo. Para Argos en la telenovela "Gitanas". Y en cuestión más comercial, hice publicidad en televisión para una campaña del Teletón junto con una compañía aseguradora. En Locución Comerical me he desenvuelto mucho, tanto para Radio, Tele, Internet y Cine; prácticamente el tiempo que llevo como Actor de Doblaje. Donde no me he infiltrado nunca es en la Locución en Cabina, salvo en prácticas que no han sido profesionales. Me gustaría probar.


ANMTV: Muchos tienen una vaga watch del asunto. ¿Cómo es el trabajo de doblar una película o un capitulo de TV? ¿Cada uno dobla su parte por separado o lo realizan todo junto? ¿Se tiene libertad para cambiar una frase o expresión?

Javier: Bueno en cuestión tiempo todo depende de la duración del capítulo (si estamos hablando de una serie o animación) o del largometraje. El Director es el que se pone de acuerdo con Producción en los tiempos de entrega que no van más allá de ii ó quizá three días. Él también stimulate upward one's heed el tiempo que le va a dar a cada musician para que realice su intervención en la película. Se mide todo por loops que es la medida estándar oficial en Doblaje y de acuerdo al número de loops que tenga cada personaje, el managing director determinará el tiempo de trabajo del actor.

Obviamente el estelar de la película se llevará más tiempo y así para abajo hasta llegar a las pequeñas participaciones. Cada musician dobla en un canal por separado basándose la mayoría de las veces en el sistema Protools, por eso en ocasiones si no somos muy fijados o no tenemos mucha curiosidad no sabemos que otros actores comparten crédito con we en determinados proyectos. Claro!! en el caso de los ambientes ahí si boy varios actores los que trabajan juntos.

Todo se basa principalmente en un libreto o script que maneja tanto el actor, el managing director y hasta el operador en algunos casos. Sí se pueden hacer modificaciones pero siempre con el consentimiento del director, o al menos así debería ser. En ocasiones el traductor puede estar equivocado y haber entendido algo mal al traducir, o el manejo del lenguaje no es el correcto o se busca una palabra más acorde a los movimientos de la boca del personaje, en fin boy cuestiones de criterio que dependen de la empresa, el cliente, el director, etc.


ANMTV: ¿Qué tipo de personajes les gusta doblar o tienen facilidad? Serios, graciosos, parlanchines, niños, adultos etc.

Javier: Pues a mí me gusta doblar de todo (jajajaja sin pensar en doble sentido eh? jajaja) Mi rango de voz puede ir desde niño puberto jaja hasta los xxx años, pasando ese límite ya no me siento muy a gusto porque me empiezo a sentir algo incómodo al tener en mente que mi voz ya no le va al personaje. Fuera d eso mis personajes pueden serios, graciosos, malos, buenos y yo los hago con gusto. Si a eso le añadimos que si el musician al que le doy mi voz es muy bueno o el personaje, en cuestión animaciones, es muy interesante pues qué mejor!!


ANMTV: Ya para el futuro y no solo de serial japonesas, ¿hay algún personaje o musician que les gustaría interpretar?

Javier: Hay actores buenos que poco a poco han ido surgiendo, algunos he tenido la oportunidad de doblarlos, a otros no; ahorita acabo de ver que próximamente se estrenará la película del Retrato de Dorian Grey con Ben Barnes, musician que yo doblé en Stardust pero que no me quedé en Las Crónicas de Narnia: El Príncipe Caspian. Quizá él podía ser una opción. Ben Wishaw, Michael Pitt, Zac Efron boy otros que me gustaría doblar tanto por su talento como por su trayectoria que va en ascenso.


ANMTV: ¿Hablando concretamente de Death Note, que les parecieron sus personaje?

Javier: Death Note y en específico Mello wine a ser para mí todo un concepto de algo que no había hecho, es decir, al hacer la prueba de voz para Mello nunca me imaginé la trama que encerraba toda este serie. Muy compleja en todos los sentidos, los personajes con una psicología para nada lineal.

Mello a uncomplicated vista es un personaje extravagante, totalmente fuera de lo común y aparte con una gran inteligencia ligada a un manejo de emociones explosivas.
Me encantó haber trabajado en esta serie y aún más haber doblado a Mello. Es como estar dentro de un complejo triller psicológico pero animado; ahora que ya conozco Death Note entiendo porque ya es considerada una serie de culto del anime. Y me hace sentír muy orgulloso el haber sido parte de ello.


ANMTV: ¿Cómo fue la selección de Near y Mello? ¿Cuántas pruebas hizo Viz Media a otros actores?

Javier: Tengo entendido según datos que me dijo Hugo Núñez, Viz Media pidió un amount de lx pruebas de voz para los personajes principales de Death Note, supongo que dentro de este gran número están incluidas las pruebas de Mello Y Near, pero específicamente no te sabría decir cuántos actores hicieron prueba para mi personaje. Pero de que fue un trabajo extenuante seguro lo fue, se por buenas fuentes que Viz Media es un cliente muy exigente y cuida mucho su calidad, lo cual yo opino que está bien.


ANMTV: Sabemos que Death Note estuvo en proceso de doblaje casi un año entero, ¿Son comunes estos plazos a la hora de efectuar el doblaje de cualquier serie?

Javier: Lo que suele ocurrir muy frecuentemente es que el cliente, en este caso Viz Media, no envíe todo el paquete con los 37 capítulos; sino que poco a poco van llegando, y así de lapso en lapso se van doblando, se regraban, se checan en command de calidad, se envían y todavía el cliente puede exigir cambios de cosas que considere se tengan que repetir, en el argot del Doblaje, a estas repeticiones o cambios les llamamos "retakes". Aunque ciertamente si sólo se trata de 37 capítulos, apesar de los intervalos de envíos y esas cosas, yo considero que si fue mucho tiempo.


ANMTV: ¿Qué sintieron cuando les avisaron que se quedaban en Death Note?

Javier: A todo Actor de Doblaje sin importar el proyecto le agrada mucho saber que compitió por un personaje al hacer una prueba de voz y se lo quedó. En este caso yo me alegré igual, pero como dije antes, no tenía conocimiento de la serie; fue a través de Rolando de Castro (Ryuk y el managing director de la serie) y de Miguel Ángel Ruíz (Matt) que supe lo trascendental que era Death Note. Ya sabiendo esto me puse más felíz obvio!!! jajajaja :)


ANMTV: ¿Sucedieron cosas paranormales mientras estaban grabando?

Javier: Jajajaja sí supe algo de eso que comentó Hugo y al parecer a Angie la operadora también le ocurrieron cosas raras, en lo personal a mí no me pasó nada y... espero que no me pase :S jajajaja.


ANMTV: ¿Quién es la única y verdadera justicia? Y ¿Qué harían con una Death Note?

Javier: Yo creo que Dios, pero no el Dios que nos pinta la religión católica, un viejito allá en el cielo sentado con su barbota, no. Sino ese Dios universal que vive dentro y fuera de we en forma de energía. Ahora, en cuanto a la serie, temo que yo sí me inclino a favor de L; osea, en un principio yo apoyaba a Light cuando tenía bien sustentadas sus bases y no era un psicótico enfermo con sed de poder divino, pero en cuanto dejó de ser Light para convertirse netamente en Kira ya no fue de mi agrado.

Si tuviera una Death Note creo que la usaría como la usaba Light en un principio pero no en forma desmedida, sólo en ocasiones extremas que sintiera que ayudaran mucho, pero mucho a la humanidad; así no causaría pánico ni provocaría que el mejor detective del mundo me persiguiera jajaja. Y bueno, yo ya cuento con la grandísima ventaja que se como funciona totalmente la libreta y no como Light que poco a poco lo fue descubriendo.


ANMTV: Una duda que muchos tienen con respecto al doblaje es la participación del cliente (la productora, el canal que pide el trabajo) es decir, en si hay censura, si se tiene que cambiar tal tono de voz etc. ¿Es molesto para el musician a la hora de trabajar o por lo full general no es algo relevante?

Javier: Generalmente eso se deja a criterio del managing director pero en el caso de Viz Media si hubo un involucramiento mayor de lo acostumbrado. Como ya mencioné, es un cliente muy exigente. En mi caso no me sentí presionado ni por el director, la empresa ni el cliente pero sé que sí causó uno que otro dolor de cabeza por ahí a algunos compañeros.


ANMTV: ¿Alguna anécdota divertida en estos años de trabajo?

Javier: ^_^ Hace poco estaba en una cabina de Doblaje, ahí estábamos el director, el operador y yo, e iba entrando Tony Rodríguez a saludar. Yo muy felíz grababa no? En eso me distraje no recuerdo por qué y el managing director grita "LARGOOO" (yo me saqué mucho de onda y pensé: "Y ahora por qué me corre, qué hice mal?) Después wine una de esas pausas incómodas y pues sin más ni más yo obedeciendo (según yo) me quito los audífonos, los coloco en el atril y como niño regañado voy para afuera.

En eso veo a través del cristal como Tony suelta la carcajadota, y seguida de ella todos se empiezan a reír fuertísimo, tan fuerte que yo ya escuchaba al otro lado de la sala. Me quedo con cara de what?? y me regreso y me pongo los audífonos otra vez. Todavía hasta con lágrimas en los ojos me die el operador (que por cierto se llama Kike): "Qué? H5N1 dónde vas?, no has terminado" YO: pero... no me dijeron... KIKE: Te dijo "LARGO" porque quedaste largo en tu diálogo no "LARGO DE LÁRGATE". Ya cuando capto pues yo también me reí, pues que me quedaba :( Tony fue la que más se rió y corrió a la sala de a lado a platicarlo :S Bueno, no importa, la quiero mucho y es mi amiga. Tan tan!


ANMTV: ¿Cómo es la relación con otros actores de doblaje? Sobre todo los más veteranos; (Rolando de Castro, Mario Castañeda, Francisco Colmenero, Alfonso Obregón etc) ¿les aconsejan, charlan etc?

Javier: La relación con los que mencionas y muchos otros es amistosa, claro que platicamos y se sigue aprendiendo, no por algo boy veteranos y muy buenos en lo que hacen. Sobre de todo los actores con más trayectoria en el medio como Don Francisco Colmenero, Arturo Mercado, Dianita Santos, Salvador Najar, El Sr. Maynardo (qepd), etc, etc, todos ellos boy unos maestrazos y hay mucho que aprenderles. Hay alquien que ya tiene muchos años en el negocio y al cuál quiero casi como a un papá y del cuál también he aprendido mucho, no sólo trabajando sino también en consejos de vida: Martín Soto.


ANMTV: ¿Cuál es el managing director con el que más trabajan? ¿Alguno con el que se sientan a gusto en el trabajo?

Javier: Pues uno se va rolando de estudio en estudio a diario en este negocio pero así como para definir más la respuesta podría decir que trabajo mucho con Lalo Garza, me llevo bien con él y es divertido grabar en sus proyectos. Con Arturo Mercado me siento muy muy a gusto trabajando, es una persona muy noble, muy profesional y a la cuál respeto mucho. Aunque es un gran señor el pide que uno siempre le hable de "tú" y no de "usrted" para romper el hielo. Me cae súper bien :)


ANMTV: ¿Cómo seleccionan las voces para cada personaje? ¿El managing director les da libertad para elegir tal papel?

Javier: Si el cliente pide pruebas de voz, por lo full general el managing director manda tres pruebas por personaje (a veces más, a veces menos). Los actores obviamente boy del mismo rango de voz y ya el cliente decide. Si no se piden pruebas, el managing director simplemente ve el personaje y se lo adjudica a determinado musician que él considere le vaya la voz y lo pueda llenar actoralmente.

El musician no stimulate upward one's heed qué personaje quiere hacer, aunque se puede negar a doblarlo claro. Hay actores que ya poseen casi casi por criterio empresa-cliente la voz de un mismo Actor de Doblaje. Un ejemplo de ello podría ser Mario Castañeda con Bruce Willis o Jim Carrey, o Salvador Delgado con Nicolas Cage, aunque no es regla full general eh? Puede haber variantes.


ANMTV: ¿Cómo es la relación con los ingenieros de sonido? ¿Hay algún musician que también haga las mezclas?

Javier: Yo he oído el caso de actores que hacen command de calidad y creo que hasta de mezcla pero no es algo común. También he visto a inges hacer Doblaje. Es más común que algunos actores sean traductores. En cuanto a la relación con los Ingenieros de Sonido, pues prácticamente es la misma que con otros Actores de Doblaje, boy compañeros también y nos llevamos bien, o al menos yo eso trato. Es que todo esto es un trabajo en equipo y hay que tratar de estar lo más en armonía posible. Si he visto roces o fricciones de repente, pero nada que no ocurra en otro centro de trabajo.


ANMTV: ¿Qué canciones han cantado? ¿Es de algún anime?

Javier: Yo no me considero cantante, soy musician que canta y sí me ha tocado cantar muuucho. Canté en Unfaboluos cuando doblaba a Zach, Jackson a cada rato canta en Hannah Montana;y en una serie muy buena que no pegó en Estados Unidos y que por lo tanto se suspendió también en América Latina canté, se llamaba Aliens inwards America. Mi personaje Justin cantó parte del musical Rent. En Anime fíjate que no me ha tocado cantar.


ANMTV: ¿En que se encuentran trabajando actualmente? (serie, película, documental)

Javier: Bueno, por regla full general las consabidas Telenovelas Brasileñas: Llamas de Vida y Belleza Pura actualmente. También En la Telenovela árabe Aladino; en la 3er temporada de Naruto haciendo al incomparable "siempre animado" Shikamaru, en Bakugan 2da temporada doblando al malvado e hipócrita Lync, terminando temporada de Hannah Montana, Los Reyes de la Colina y esperando nuevos episodios de Casi Famosos, Aaron Stone, Kamen Rider, Terminator, entre otros.


ANMTV: ¿Qué opinan sobre los Star Talents?

Javier: Pues espero que no siga decayendo, que los clientes se inclinen por calidad y no por cantidad, que vaya para arriba y no para abajo, bueno, pues todo lo positivo y la mejor buena vibra. Muchos lo hacemos con cariño y mucho amor, no le deseo mal a nadie pero quién no se rija por estas dos cuestiones debería hacerse a un lado. Lo importante después de todo es tocar las fibras sensibles de nuestros oyentes. :)


ANMTV: ¿Qué piensan sobre la crisis del doblaje en México?

Javier: Qué pienso? No debería existir, la calidad del Doblaje Mexicano sigue siendo buena y la mejor, pese a quien le pese. Hasta el más mal Actor de Doblaje o Doblajero mexicano como se le conoce en el medio en su forma despectiva, sabiéndolo guiar puede llegar a sorprender. México es un país agraciado de talento y lo demostramos a diario y no es justo que por una baja de precio todo eso se vaya a la mi... perdón fui un poco efusivo, respira dentro, respira fuera... ya! jajaja.

Y no digo que en otros países de habla hispana, específicamente americanos, no exista talento en sus actores, simplemente we no luchamos con un acento tan marcado que limita nuestra actuación. Nuestros empresarios no tienen que poner carteles a sus clientes diciendo "se hace Doblaje con Acento Mexicano" para engancharlos, no! porque eso ya va implícito en nuestra forma de hablar. Si la competencia no se midiera en dólares otra cosa sería. Hemos tenido emigrantes Actores de Doblaje Sudamericanos que nos han sorprendido con su talento y ya al estar acá en México y convivir a diario con nuestra gente se han mimetizado tanto entre we que su forma de actuar ante el atril no brinca ni distorsiona el trabajo. Respeto mucho su desempeño.


ANMTV: ¿Qué esperan del doblaje mexicano para el futuro?

Javier: Lo mejor, en todos los sentidos.


ANMTV: En su opinión, ¿Qué hace a un buen musician de doblaje?

Javier: Número 1: Que ocean Actor. El Doblaje es una especialidad de la Actuación, nunca me cansaré de decirlo. La base of operations es el Teatro (el conjunto de todas las Bellas Artes). No ignoro, por supuesto, a los hijos del Doblaje (y no es insulto eh? jajaja) sino que existen compañeros que nacieron, crecieron y se desenvolvieron prácticamente entre micrófonos, libretos, atriles, etc., desde niños y así fueron aprendiendo y aprendieron muy bien.

Pero el resto no debemos confiarnos y creer que el talento es como por generación espontánea, que con sólo alzar los brazos va a llegar a nosotros. El lema die así: Un Actor nace y se prepara. Si uno nace siendo Actor Nato pues bien por él, que suerte no? pero seamos realistas, cada cuando surge un Mozzart entre los mortales? jajaja.


ANMTV: ¿Cómo se ven dentro de 10 años?

Javier: Dentro de 10 años??? Wow!! Buena pregunta. Pues antes que nada habiendo logrado lo que tengo en mis planes y en mi mente actualmente. Más desenvuelto en el medio artístico, en todas sus ramas; y específicamente en Doblaje, me gustaría mucho dirigir. En lo personal ser muy muy felíz. Más que ahorita :)


ANMTV: ¿Son fans de algún anime o les gusta alguno en particular?

Javier: Yo crecí viendo varios animes famosos pero si llegué a clavarme con alguno en específico, ese o esos fueron Los Caballeros del Zodíaco, Ranma 1/2 y Dragon Ball Z. Ya más recientes me gustó mucho Uthena (o El Anillo Mágico como le pusieron en español), Evangelion y por supuesto Death Note!!!


ANMTV: ¿Qué mensaje le darían a los fans que leen esta entrevista y quieren entrar a doblaje?

Javier: Jajaja de nuevo me adelanté contestando en la pregunta 27, jijiji. Miren, estudien donde sea, sólo demuestren lo aprendido en el atril para que no se estanquen al entrar al medio. Observen a los buenos, a los grandes del negocio y apréndanles todo lo positivo, sean como esponjitas de aquello que les llegue de información sobre Doblaje; así se crearán conciencia y no llegarán con una venda en los ojos.

Un gran saludo a aquellos que se molesten en leer esta entrevista y muchas gracias por su tiempo, en exceptional a ti Manuel Mauro Siller (del equipo ANMTV). Un abrazote!!

Muy pronto: Entrevista ANMTV 3: Nuestro invitado será.... aún es secreto.